Existem milhares de expressões populares, algumas que ouvimos desde pequenos, outras são restritas a certas zonas do país. Vou criar aqui no Diário de um Anjo uma rubrica destinada a esta problemática. Nunca vos aconteceu dizer uma expressão a alguém que nunca a tinha ouvido , essa pessoa perguntar o sentido da mesma e não saberem responder. Eu acho que estas frases estão alojadas no nosso subconsciente, associadas a um causa ou um efeito e falamo-las sem pensar. Assim sendo, desafio-vos para refletirem esta semana sobre a expressão: “Dar terra para pôr Cebolas!” Significado popular: Fugir de algo. Tentei procurar, infrutiferamente na internet. Resolvi então ver o significado simbólico da Cebola, nessa fantástica enciclopédia online Wikipédia: “Os latinos, segundo Plutarco, proibiam o uso do bolbo, porque acreditavam que ele crescia quando a Lua diminuía”. Ora, se “dermos terra para pôr cebolas” ocupamos a Terra com um vegetal que diminui a Lua. Logo, não augura nada de bom, certo?...
Comentários
s. m.
excrescência arredondada, nos vegetais, produzida pela picada de certos insectos;
noz-de-galha;
conta grande de rosário;
corpo globoso;
o m. q. erva-isqueira;
misturar alhos com ~s:
(fig.) confundir as coisas.
(De bugalha)
erva-isqueira
s. f.
(bot.) planta da fam. das Umbelíferas, espontânea no centro e no Sul de Portugal, também conhecida por bugalho."
E está tudo dito!
Para ninguêm misturar alhos com bugalhos
aqui vai...
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/Quercus_rotundifolia_e_bugalho.JPG
D9oce beijo
noz de galha esférica;
conta do rosário;
globo ocular;
qualquer objecto do feitio da galha.
Não sabia mas sempre k oiço lembro-me da expressão: "Não mistures alhos com bugalhos."
Hehe!!
:P
Biejnhos
Bjs